Fernando Pessoa
Il violinista pazzo
Quattro pene, Nulla
Traduzione dal testo inglese e interpretazione
di Luigi Maria Corsanico:
THE MAD FIDDLER
IV. FOUR SORROWS
NOTHING
Agustín Pío Barrios
La Catedral.Preludio
Nicholas Petrou, chitarra
Immagine:
Alfred Stieglitz. Equivalent. 1930
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Gli angeli vennero a cercarla
La trovarono al mio fianco,
lì dove le sue ali l’avevano guidata.
Gli angeli vennero per portarla via.
Aveva lasciato la loro casa,
l’eterno giorno luminoso
ed era venuta ad abitare presso di me.
Mi amava perché l’amore
ama solo le cose imperfette.
Gli angeli vennero dall’alto
e la portarono via da me.
Se la portarono via per sempre
tra le loro ali luminose.
É vero che era la loro sorella
e così vicina a Dio come loro.
Ma mi amava perché
il mio cuore non aveva una sorella.
Se la portarono via,
ed è tutto quel che accadde.
Amo le poesie di Pessoa, e ascoltarle con la tua voce mi riempie di un piacere molto gradevole.
Un caro saluto
"Mi piace"Piace a 1 persona
Grazie, caro Amico! Buon fine settimana!
"Mi piace"Piace a 1 persona
L’ha ribloggato su l'eta' della innocenza.
"Mi piace"Piace a 1 persona
… Warm golden voice you have, amico caro*Luigi !!! … and always fine choice of poetry!
.
.
"Mi piace"Piace a 1 persona
Thanks, dear Artamia!
"Mi piace"Piace a 1 persona