Fernando Pessoa – La libertà, sì, la libertà!

FERNANDO PESSOA
POESIE DI ÁLVARO DE CAMPOS
” La libertà, sì, la libertà! “
17 agosto 1930
A liberdade, sim, a liberdade!
Traduzione di Antonio Tabucchi e Maria José de Lancastre
1993 ADELPHI EDIZIONI S.P.A. MILANO

Lettura di Luigi Maria Corsanico

Jocy de Oliveira – Solaris (1988)
Instrumentation oboe and tape
Ricardo Rodrigues – oboe

~~~~~~~~~~~

La libertà, sì, la libertà!
La vera libertà!
Pensare senza desideri né convinzioni.
Essere padrone di se stesso senza influenza di romanzi!
Esistere senza Freud né aeroplani,
senza cabarets, nemmeno nell’anima, né velocità, nemmeno nella stanchezza!
La libertà dell’indugiare, del pensiero sano, dell’amore per le cose naturali,
la libertà di amare la morale che bisogna dare alla vita!
Come il chiar di luna quando le nuvole si aprono,
la grande libertà cristiana della mia infanzia che pregava
stende all’improvviso su tutta la terra il suo mantello d’argento per me…
La libertà, la lucidità, il raziocinio coerente,
la nozione giuridica dell’anima altrui in quanto umana,
l’allegria di possedere queste cose, e di potere ancora una volta
godere della campagna senza riferimento ad alcunché
e bere acqua come se fosse tutti i vini del mondo!

Passi tutti passettini di bambino…
Sorriso della vecchietta piena di bontà…
Stretta di mano dell’amico serio…
Che vita è stata finora la mia!
Quanto tempo d’attesa sulla piattaforma!
Quanto vivere dipinto in uno stampato della vita!

Ah, ho una sete sana. Datemi la libertà,
datemela nella brocca vecchia vicina all’orcio
della casa di campagna della mia vecchia infanzia…
Io bevevo ed essa sfrigolava,
io ero fresco ed essa era fresca,
e siccome non c’era nulla che mi preoccupasse, ero libero.

E, salvo questo desiderio di libertà e di bene e di aria, che ne è di me?
Che ne è della brocca e dell’innocenza?
Che ne è di colui che avrei dovuto essere?

17 agosto 1930

~~~

A liberdade, sim, a liberdade!
A verdadeira liberdade!
Pensar sem desejos nem convicções.
Ser dono de si mesmo sem influência de romances!
Existir sem Freud nem aeroplanos,
Sem cabarets, nem na alma, sem velocidades, nem no cansaço!
A liberdade do vagar, do pensamento são, do amor às coisas naturais
A liberdade de amar a moral que é preciso dar à vida!
Como o luar quando as nuvens abrem
A grande liberdade cristã da minha infância que rezava
Estende de repente sobre a terra inteira o seu manto de prata para mim…
A liberdade, a lucidez, o raciocínio coerente,
A noção jurídica da alma dos outros como humana,
A alegria de ter estas coisas, e poder outra vez
Gozar os campos sem referência a coisa nenhuma
E beber água como se fosse todos os vinhos do mundo!
Passos todos passinhos de criança…
Sorriso da velha bondosa…
Apertar da mão do amigo sério…
Que vida que tem sido a minha!
Quanto tempo de espera no apeadeiro!
Quanto viver pintado em impresso da vida!
Ah, tenho uma sede sã. Dêem-me a liberdade,
Dêem-ma no púcaro velho de ao pé do pote
Da casa do campo da minha velha infância…
Eu bebia e ele chiava,
Eu era fresco e ele era fresco,
E como eu não tinha nada que me ralasse, era livre.
Que é do púcaro e da inocência?
Que é de quem eu deveria ter sido?
E salvo este desejo de liberdade e de bem e de ar, que é de mim?

17-8-1930

Álvaro de Campos – Livro de Versos . Fernando Pessoa. (Edição crítica. Introdução, transcrição, organização e notas de Teresa Rita Lopes.) Lisboa: Estampa, 1993.

2 pensieri su “Fernando Pessoa – La libertà, sì, la libertà!”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...