MARCELLO COMITINI – DICEMBRE/DÉCEMBRE/DICIEMBRE

DICEMBRE / DÉCEMBRE / DICIEMBRE
Poema e traduzioni di Marcello Comitini
marcellocomitini©dicembre.05.12.2022

Lettura di Luigi Maria Corsanico

Dipinto di Lorenzo Bonechi
(Figline Valdarno, 12 aprile 1955 –23 novembre 1994)

Richard Strauss
Morgen!, op. 27 no. 4
Arr.
Vista Trio
Franklyn D’Antonio, violin
Andrew Cook, cello
Shari Raynor, piano

~~~~~~~~~~~~~~~~

Dicembre

Parole germogliate dalle nostre labbra
dalla felicità dei nostri volti
dalle nostre mani nelle notti d’amore
hanno adesso il colore mesto
delle foglie autunnali.
Sul tronco dell’albero spoglio
il tuo nome e il mio
incisi con la tenera lama della primavera
sono due piccole macchie
due cicatrici livide sulla corteccia.

Décembre

Les mots germés de nos lèvres
de le bonheur de nos visages
de nos mains dans les nuits d’amour
ont maintenant la triste couleur
de feuilles d’automne.
Sur le tronc de l’arbre nu
ton nom et le mien
gravés de la lame tendre du printemps
sont deux petites taches
deux cicatrices livides sur l’écorce.

Diciembre

Las palabras brotaron de nuestros labios
de la felicidad de nuestros rostros
de nuestras manos en las noches de amor
ahora tienen el color triste
de hojas de otoño.
En el tronco del árbol desnudo
tu nombre y el mio
grabados con la tierna hoja de la primavera
son dos pequeños puntos
dos cicatrices lívidas en la corteza.

6 pensieri su “MARCELLO COMITINI – DICEMBRE/DÉCEMBRE/DICIEMBRE”

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto Twitter

Stai commentando usando il tuo account Twitter. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...